В традиционной практике большинства китайских религиозно-философских учений можно найти музыкальные, в частности, песенные формы, неразрывно с ними связанные. Пропитанные тканью и основываясь на постулатах Чань Буддизма, многочисленные стили Ушу Южного Шаолиня также содержат Боевые Песни, сопровождающие их практику. Функционально, распевание песен до, во время или после практики служило нескольким целям.

    Простые речитативные формы задавали и поддерживали ритм упражнений.

Некоторые из песен распевались для воздействия на психику адептов. Они подымали боевой дух бойцов перед схватками или во время демонстрации в период народных празднований. Также, они могли привести практикующих в «нормальное» психическое состояние после интенсивных занятий.

Наиболее интересными являются песни, где в стихотворной форме были записаны философские принципы ведения боя или вполне конкретные рекомендации по выполнению техники той или иной школы.

Можно вполне уверенно утверждать, что в целом Боевые Песни являлись одним из многочисленных методов психофизического воздействия на учеников в процессе формирования их нового фенотипа.

    До наших дней в школе Kwong Sai Jook Lum сохранилось несколько таких исторических документов. Кроме того, Мастер Джин Фун Марк упоминал, что его учитель Lum Wing Fay передал ему рукописный текст со стихотворной записью основных принципов ведения боя по школе. Текст этот был написан самим Мастером Lum Wing Fay. ***

 

Песня о работе Кулака, Верхний части тела и ног:

 

Подними руки вверх и направь ладони вниз.

Поймай, схвати, ударь и овладей.

Держи одну руку над головой, а вторую на среднем уровне.

Согни ноги, как у лягушки.

Округли спину, как корзина.

Поставь ноги как «Т», но не совсем как «Т»; скорее, как «V», но не совсем как «V».

Твои руки выходят прямо из сердца.

Если тебя не атакуют — ты не атакуешь...

Если тебя атаковали, ты отвечаешь, как молния, пока не распустится красный цветок.

 

 

Вторая песня Kwong Sai JooK Lum имеет следующее содержание:

 

Сила подвешенных рук подобна петле (ловушке), которая открывается и закрывается (контактирует).

Руки ловят, удерживают и овладевают.

Голова чуть наклонена, глаза смотрят остро, как у кошки.

Рёбра открываются и закрываются, подобно дверным петлям.

Ноги согнуты, как у лягушки, готовой к прыжку.

В тот момент, когда вы достигли чего-то в Tong Long Kuеne (Тонг Лонг Кун) **,

Вы готовы, чтобы начать.

 

Содержание следующей песни таково:

 

На сближение и вторжение «bil loi lau hei…» *

Надо немедленно отвечать блокированием и атаковать из любых ворот (положения).

Добро пожаловать любому гостю (Вы готовы встретить любого гостя).

Но когда вы устали от него, вы выпроводите его вон.

 

    Речь идёт о том, что вы следуете принципу не деяния, следуете естественному ходу событий и не проявляете агрессии до тех пор, пока вас это не коснулось. В то же время в этом нейтральном состоянии таится готовность встречи любого противника. Вы готовы следовать его усилиям, чтобы нейтрализовать его приходящую энергию и затем повернуть её против него самого.

Ещё одна песня, текст которой к сожалению утерян, описывает принцип практики воспитания чувствительности «шестого чувства» двух партнёров.

Там есть такие строчки:

 

Из рук — в руки,

От сердца — к сердцу.

Если ты не приходишь (не начинаешь)  —

Я также не начинаю.

 

    Прокомментировать это четверостишие можно следующим образом:

 

    Практика «липких рук» подразумевает, что в момент построения «моста» (касания ваших рук с руками партнёра), вы начинаете «слушать» любое движение (изменение) через этот контакт. Вы «слышите» намерения противника без аналитического анализа происходящего — опосредственно, опираясь только на ощущения вашего «открытого» сознания. Ваша реакция рождается симультативно (в тот же момент, параллельно) только в ответ на действия партнёра и адекватно рождающейся ситуации.

Как видите, в незамысловатой, но образной форме, наши предшественнике по школе вполне конкретно могли передать ученикам многие базовые положения Kwong Sai Jook Lum, указания по практике и даже описать техническое выполнение отдельных элементов.

    Конечно, пытливый ум стилиста может открыть новые интерпретации, закодированные в песенной форме. Я сделал это в силу своих знаний и возможностей. Любая новая информация по этой теме будет принята с благодарностью. Обращайтесь к нам через страничку нашей школы.

 

Игорь Мессинг

 

 

***Я не могу ни подтвердить, ни отрицать наличия этого документа. Я его не видел. Однако, все старые записи и многочисленная атрибутика школы действительно были официально переданы из рук одного Мастера в руки его приемника.

**Тонг Лонг Кун — формы Южного Богомола. В тексте читать: «Как только вы достигли чего-то в практике форм Ю. Б.»

*«bil loi lau hei»  — это всего лишь припев. Русским аналогом может служить: «Ла-Ла-Ла…». Английский аналог: «Е-Е-Е…».

© 2019 Школа Кунг Фу "Джук Лум". Все права защищены